Stock up with our Shop Small Sale! Shop the sale
Lost in Translation by Dr. Eitan Bar
  Send as gift   Add to Wish List

Almost ready!

In order to save audiobooks to your Wish List you must be signed in to your account.

      Log in       Create account
Collage of audiobooks

Shop Small Sale

Shop our limited-time sale on bestselling audiobooks. Donโ€™t miss outโ€”purchases support local bookstores.

Shop the sale
Phone showing make the switch message

Limited-time offer

Get two free audiobooks!

Nowโ€™s a great time to shop indie. When you start a new one credit per month membership supporting local bookstores with promo code SWITCH, weโ€™ll give you two bonus audiobook credits at sign-up.

Sign up today

Lost in Translation

15 Hebrew Words to Transform Your Christian Faith

$20.95

Get for $14.99 with membership
Narrator Steve King

This audiobook uses AI narration.

Weโ€™re taking steps to make sure AI narration is transparent.

Learn more
Length 2 hours 20 minutes
Language English
  Send as gift   Add to Wish List

Almost ready!

In order to save audiobooks to your Wish List you must be signed in to your account.

      Log in       Create account

Summary

The translation of the Hebrew Scriptures is both immensely important and challenging. It's vital because it allows billions of people who do not read or understand Hebrew to engage with the Hebrew Scriptures. However, capturing the full meaning of the original language is a complex and sometimes impossible task.
Hebrew is a rich and nuanced language, carrying cultural, historical, and theological significance in every word. Sometimes, there's no direct English equivalent to a Hebrew word.
Inevitably, each translator brings their perspective to the text, which may unintentionally introduce bias. If a translator holds a particular theological view, they might select words that support their interpretation. This is not always intentional, as our beliefs and perspectives naturally influence how we understand and communicate ideas.
However, this can sometimes result in translations that reflect personal agendas or specific doctrinal perspectives. For instance, how one translates key passages can significantly affect theological concepts like the nature of God, salvation, or eschatology.
This underscores the importance of approaching any translation with discernment, recognizing that it represents an interpretation, not just a straightforward rendering of the original text.
In this concise volume, we journey through 15 Hebrew words rich in meaning yet often misunderstood or mistranslated. In their complexity, these words have a significant impact on readers' beliefs, often without their conscious awareness.
Each word explored in this book holds an entire world within it, encapsulating profound cultural, historical, and theological nuances often overlooked in translation. Our exploration aims to illuminate these subtleties, enhancing the understanding of these words in their original Hebrew context.

Collage of audiobooks

Shop Small Sale

Shop our limited-time sale on bestselling audiobooks. Donโ€™t miss outโ€”purchases support local bookstores.

Shop the sale
Phone showing make the switch message

Limited-time offer

Get two free audiobooks!

Nowโ€™s a great time to shop indie. When you start a new one credit per month membership supporting local bookstores with promo code SWITCH, weโ€™ll give you two bonus audiobook credits at sign-up.

Sign up today
Stock up with our Shop Small Sale! Shop the sale